A new blog post by Common Sense Advisory (CSA Research) reviews new translation quality tools disrupting the industry – and lexiQA is one of them.
What are the QA needs of LSPs and translation buyers right now and what will those needs be in the near future?
Localization and QA are processes more than anything else and, when one tries to bring the two together, a number of challenges emerge.
In the early days, QA checks were a nice thing to have, but it took years before they were considered essential.
In this first of a series of feature articles, we examine the established practices for monitoring and achieving linguistic quality in localization